|
──────────────────────────────────────────────
ジョーク de 英語 【Vol. 02 - 02/25/04(in HNL)】
──────────────────────────────────────────────
日々絶え間なく生まれるジョークにはアメリカ文化背景が詰まっている物がとても多いと思います。週に1回、ブラック・ユーモアで英語力をブラッシュ・アップ、社会科学を学びつつ、会話のセンスを磨きましょう。
━━━━━━━━━━━━━━
◆構成
━━━━━━━━━━━━━━
▼配信案内
▼今週のジョーク
▼意訳
▼今週のポイント
▼今週のショウビズ(ゴシップde英語?)
▼あとがき
▼購読解除のご案内
━━━━━━━━━━━━━━
▼配信案内
━━━━━━━━━━━━━━
マガジンID: 0000125679
配信ペース:週1回
配信フォーマット:テキスト形式
発行者名: Kookai(空海) or Team Way2Real.com
発行者メールアドレス: こちらへ
発行者HP: http://www.way2real.com
━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のジョーク
━━━━━━━━━━━━━━
"Three Wishes"
Three guys, a Canadian, Osama Bin Laden and Uncle Sam are out walking together one day.
They come across a lantern and a Genie pops out of it.
"I will give each of you each one wish, that's three wishes total,"
says the Genie.
The Canadian says, "I am a farmer, my dad was a farmer, and my son will also farm. I want the land to be forever fertile in Canada."
With a blink of the Genie's eye, 'POOF' the land in Canada was forever made fertile for farming.
Osama Bin Laden was amazed, so he said, "I want a wall around
Afghanistan, so that no infidels, Jews or Americans can come into our precious state."
Again, with a blink of the Genie's eye, 'POOF' there was a huge
wall around Afghanistan.
"Uncle Sam" (A former civil engineer), asks, "I'm very curious.
Please tell me more about this wall."
The Genie explains, "Well, it's about 15,000 feet high, 500 feet
thick and completely surrounds the country; nothing can get in or
out---virtually impenetrable."
"Uncle Sam" says, "Fine. Fill it with water."
━━━━━━━━━━━━━━
▼意訳
━━━━━━━━━━━━━━
(2001年10月に転送されてきたメールです。)
「3つの願い」
3人の男、カナダ人、オサマ・ビン・ラディン、アンクル・サム(アメリカ人)が
一緒に歩いていると、魔法のランプを見つける。
ランプの中から出てきたアラジン、「それぞれ1つずつ願いを叶えてあげよう」
との事。
カナダ人が、「自分は農民で、父親も農民で、きっと息子も農業を営む事だろう
からカナダが永遠に肥沃な土地である事が望みだ。」と告げる。
アラジンはまばたきをし、あっという間にカナダに永遠の肥沃な土地をもたらす。
驚いたオサマ・ビン・ラディン。「私は異教徒、ユダヤ人、アメリカ人が自分達
の大切な土地に入って来れない様にアフガニスタンの周りに壁を建てて欲しい。」
とお願いをする。
又しても、アラジンはまばたきをして、アフガニスタンの周りにあっという間に
壁を建ててしまう。
アンクル・サム(元技師)「一体どんな壁なのか。」と詳細を聞くと、アラジンは
「高さ15,000フィート(約4,600m)、厚さ500フィート(約152m)で国中を覆い、
誰1人として中に入ったり、外に出たりは出来ない、事実上、進入出不可能の壁だ。
」と答えると、アンクル・サムはお願いをする。
「良し。だったら、壁の中を水で埋め尽くしてくれ。」
━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のポイント
━━━━━━━━━━━━━━
1. a lantern and a Genie
日本では「アラジンの魔法のランプ」でお馴染みですよね。
英和辞書では:
genieは魔神、霊魔、(ランプ、瓶の中から出てくる)魔人と訳されています。
ジニー・ネタはジョークでよく出てくるので、覚えておくと良いと思います。
2. infidel
信仰のない人、不信心の人、異教徒、異端の人
*infidelityは不信心、無信仰の他にも不貞、不義、不誠実、浮気の意味で
よく使われる単語です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のショウビズ(ゴシップde英語?)
━━━━━━━━━━━━━━━━━
前回ご紹介したテレビ番組"Apprentice"。「究極の面接」から使える表現を
ピックアップします。
1. 第1回目、男性チームvs女性チームで戦い見事に負けた男性チーム。ドナルド
・トランプ氏は男性チームに次の様に言ってました。
"Guys, They killed you. They really gave you a good beating."
(君たち、彼等にやられたね。本当に見事にやられたもんだね。)
get[take] a good beating:
ひどく叩かれる(やっつけられる、負かされる)
2. 誰を首にするかを決定する会議で、「あなたがリーダーだったら勝てたのか?」
と聞かれたディビッドはこう答えます。
"Not in this case. Because sales is not my forte."
(今回のケースでは勝てなかった。「セールス」は自分の得意分野じゃないから。)
forte:得意、強み、得手
他にも理由はありましたが、リーダーを探す為の面接だけに、この言葉はトランプ
氏、あまり気に入らなかった様です。ディビッドは首になってしまいました。
*NBCの正式番組HPは
http://www.nbc.com/nbc/The_Apprentice/
*番組についての詳細はHPに載せました。
━━━━━━━━━━━━━━
▼あとがき
━━━━━━━━━━━━━━
昨日、Mardi Grasというお祭りに行きました。
Mardi Grasとはフランス語でFat Tuesdayの意味。「告解火曜日」と訳されるこの
お祭りはLent(キリスト教で四旬節:灰の水曜日 - Ash Wednesdayで始まり、復活
祭 - Easterまでの日曜日を除いた40日間)の始まる前日祭で、ご馳走を食べて、
お祭り騒ぎをする日です。
アメリカ南部各地で行われ、特にニュー・オーリンズが有名です。ブリジット・フォ
ンダ主演の「アサシン」(The Point of No Returnが原題)という映画でもその様子
が見れますし、後、「ガールズ・ゴーン・ワイルド」というアメリカで大人気のビデ
オ・シリーズ(春休み - スプリング・ブレイクで高校などを卒業した女の子たちが
各地のお祭り騒ぎ場に行き皆、やたらと酔っ払って、ハメを外す姿(脱ぎまくったり)
を追ったビデオです。)でもニュー・オーリンズのお祭り雰囲気が楽しめます。
派手な衣装に身を包み、仮面を被ったりして、仮装パレードする人や、ビーズのネ
ックレスを投げる人達の光景、何かの映画やテレビで見たことありませんか?
もし見たことがない方は、「アサシン」是非、チェックしてみて下さい。仏映画
「ニキータ」のハリウッド・リメイクです。(→リュック・ベッソン監督「ニキータ」のハリウッド・リメイク。ブリジット・フォンダ主演アクション映画「アサシン」。(1993))
ハワイでの今回のブロック・パーティーは、3ブロック程度、歩行者天国となり、
近くのバーやレストランが主催で、毎年1,000人位集まる様です。このブロック・
パーティー以外でもバーやクラブ等でMardi Grasのイベントをする所もある様です。
日本の夏祭りとかって公園とかでやりますよね。アメリカはブロック・パーティー
があまり季節に関係なく、殆どの場所で行われ、何ブロックか歩行者天国となり、
レストランやホテル等が食べ物のブースを出したりします。Mardi Grassだけでなく、
ブロック・パーティーはよく開催されるので、ハワイにいらっしゃる予定がある方は
今度、参加されてみてはいかがでしょう?
仮装した人達の写真他撮ったので、今日の夜か明日にでもハワイ・イベント情報
としてHPをアップデートするつもりです。良かったら見てみて下さい。
ではでは、又、来週。
━━━━━━━━━━━━━━
▼購読解除のご案内
━━━━━━━━━━━━━━
*このメールマガジンは『まぐまぐ!』を利用して発行しています。
*購読解除はまぐまぐメルマガ個別ページの「解除」からお願い致します。
*このメルマガは等幅フォント(文字幅が一定のフォント - MSゴシック等)にて配信しています。
*ご意見、ご感想や誤りがあった場合にこっそりご指摘して頂く場合は、>空海(Kookai)までお願い致します。
─────────────────────────────────────────────
著作権:このメルマガの内容、文章などの著作権はWay2Realにあります。中には
私の友人が自分自身で考えたジョークもありますので、無断転載・複製は出来な
い事をご了承下さい。
引用: http://www.way2real.com/ からの引用である旨を必ず記載して下さい。
─────────────────────────────────────────────
|