|
──────────────────────────────────────────────
ジョーク de 英語 【Vol. 06 - 03/23/04(in HNL)】
──────────────────────────────────────────────
━━━━━━━━━━━━━━
◆構成
━━━━━━━━━━━━━━
▼配信案内
▼今週のジョーク
▼意訳
▼今週のポイント
▼今週のショウビズ(ゴシップde英語?)
▼あとがき
▼購読解除のご案内
━━━━━━━━━━━━━━
▼配信案内
━━━━━━━━━━━━━━
マガジンID: 0000125679
配信ペース:週1回
配信フォーマット:テキスト形式
発行者名: Kookai(空海) or Team Way2Real.com
発行者メールアドレス: こちらへ
発行者HP: http://www.way2real.com
━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のジョーク
━━━━━━━━━━━━━━
"Advice"
Dear Abby:
My husband is a liar and a cheater. He has cheated on me from the beginning.
When I confront him, he denies everything.
What's worse is everyone knows he cheats on me. It is so humiliating!
Also, since he lost his job two years ago he hasn't even looked for a new
one. All he does is sit around the living room in his underwear and watch
TV while I work to pay the bills.
And since our daughter went away to college he doesn't even pretend to like
me. He keeps calling me a lesbian. What should I do?
Signed
Clueless
Dear Clueless:
Dump him. You're a New York senator now, and a successful author.
You don't need him anymore.
━━━━━━━━━━━━━━
▼意訳
━━━━━━━━━━━━━━
(2003年8月に転送されてきたメールです。)
「アドバイス」
親愛なるアビーへ:
私の夫は嘘つきで、しかも浮気者です。当初から私を欺き、浮気をしています。
彼にその事を突きつけても、彼は全て否定するばかり。
最悪な事に、誰もが皆、彼が私を裏切って浮気した事を知っているのです。これ以上
の屈辱はありません!
又、彼は2年前に職を失いましたが、新しい仕事先を探そうともしません。私が生計
を立てる為に働く間に、彼がする事といったら、下着姿のまま、居間でくつろぎ、
テレビを見ることだけ。
そして、私たちの娘が大学に行ってしまって以来、彼は私に愛情があるフリさえしな
いのです。彼は、私の事をレズビアン呼ばわりします。一体、私はどうしたら良いの
でしょう?
署名
「どうしたら良いかさっぱり分からない者」より
親愛なる「どうしたら良いかさっぱり分からない者」さんへ:
彼なんて捨ててしまいなさい。貴方は今やNY州選出上院議員、そして著者としても大成功
を成し遂げているじゃない。彼なんて、もやは要らないはずです。
━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のポイント
━━━━━━━━━━━━━━
1. 恋愛相談コラム
殆どの新聞で、読者が恋愛関係についてアドバイスを求め、各界の著名人など(心
理学を教える大学教授とか)が辛口アドバイスをする記事を見つける事が出来ます。
皆、掲載される可能性を知っての上で投稿するので、匿名希望や質問の内容に沿った
ニック・ネームで手紙・メールを出します。上記の様にCluelessより、に対して、
Cluelessさんへ、と掲載記事でアドバイスを返します。手元にある新聞からいくつか
拾ってみると、こんなペン・ネーム等がありました:
Left Again
(又フラレタ者←いつもふられてばかりの人の相談)
Stay-At-Work-Wife
(働き中の奥さん←Stay-At-Home-Wife(家にいる主婦)が周りに多く、旦那もそれ
を望む奥さんの相談)
Number Two or Three
(2番か3番手←自分が相手にとって1番ではなく2番手、3番手なのでは、と疑う人か
らの相談)
Long Island Guy
(ロング・アイランド(NY)の男←NY、ロング・アイランドに住む男性からの相談)
ここではClueless(どうしようもない、手がかりがない、無知な)よりとなっている
ものの、最後のアドバイスで、浮気男として、今だにギャグのネタになる米国第42代
大統領ビル・クリントンが問題の彼で、投稿したのは、現民主党議員で、2003年12月
に出版した本「リビング・ヒストリー ヒラリー・ロダム・クリントン自伝」が売れ
に売れたヒラリーさん、だったというジョークです。
上記のヒラリーさんの自伝本の詳細、購入はこちらからどうぞ(左から日本語版、英語版、CD版です。):
ちなみにクリントン・ジョークは山ほどあるので、そのうちご紹介しますね。(勿論
殆ど、下ネタになってしまいますが・・・。)
2. pay the bills
pay a bill for〜:〜の請求書を払う、ですが、日常生活で光熱費や諸々の請求を払う
事を一括して、この表現を使ったり、単に生計を立てるという意味で使います。
例えば:
A: Why do you have to work that hard?
(どうしてそんなにたくさん働かなければいけないの?)
B: Because we have bills to pay.
(だって、支払いが色々あるだろ。(生計を立てなきゃだからだよ。)
(←直訳:払うべき請求書があるからだよ。))
3. 浮気関連表現&英単語
She cheated on me.( 彼女が浮気した。)
Once a cheater, always a cheater. (浮気する奴は、一生浮気する。)
I dumped him as I discovered he had fooled around on me the whole time we
were together.
(私と一緒にいる間、ずっと、浮気してたのを発見したから、彼をフッたのよ。)
extramarital affairs(浮気←結婚(相手)以外との情事)
fling(浮気)
infidelity(不義、不貞、浮気)
━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のショウビズ(ゴシップde英語?)
━━━━━━━━━━━━━━━━━
テレビ番組"The Apprentice"、「究極の面接」からの使える会話表現をいつも拾って
きましたが、先々週見逃したのと、先週は今までの10週分のまとめだったので、今回
は、Last Samurai / ラスト・サムライの新聞解説から英語表現を拾います。
<1> 事実とは異なるフィクションである事を分かっていない人達に教えてあげましょ
う:
The story is fiction and we should take it as an exciting tale, not as an
a historical document.
(この話はフィクション(作り事、小説、作り話)で、史実を語ったドキュメントで
はなく、エキサイティング(感動的な、刺激的な、わくわくする)物語として受け止
めるべきだ。)
<2> 亜米利加人(でしかもネイティブ・アメリカンとの戦いで、精神的にボロボロの
トム君演じる大尉)が日本に来て、武器の使い方や戦闘方法を教えたなどと勘違いさ
れない為にも、こんな事実はございません、と分かっていない人達に教えてあげまし
ょう:
In that era, the new Japanese government invited many Europeans to trian its
military forces, but no Americans like Captain Algren, played by Tom Cruise.
(あの時代、新しい日本の政府は軍を訓練する為に、たくさんのヨーロッパ人を招待
したものの、トム・クルーズ演じるオルグレン大尉といった様なアメリカ人は呼んで
いない。)
*今回、拾った文の全文を、HPに載せる予定です。日米文化について学者の方が書いた
記事で、ラスト・サムライを彼女なりに解説したもので、ナカナカ、為になる言い回し
が勉強出来るかと思います。(長いケド。)1週間後にでもHPをチェックしてみて下さいまし。
━━━━━━━━━━━━━━
▼あとがき
━━━━━━━━━━━━━━
「ラスト・サムライ」
とっても遅ればせながら「ラスト・サムライ」を観て来ました。50セントで。
元々アートハウス系の映画をかけていた近所の映画館が、経営がうまくいかず、最近
セカンド・ラン(初回封切が終わって、少し経った映画をかける事)物を興行する様
になり、お陰で、18:00までは50セント、夜の興行も1ドルで、見れてしまうんです。
普通の映画館は大体、matinee(マチネー:お昼興行の意味で、大体16:00までの興行
を指します。)は5ドル以下、夜興行は6から8ドル程度。しかも駐車場に高いお金を
払う必要は全くなし。日本は高すぎですよね。
(まだ観てない方は、このあとがき、飛ばして下さいネ。)
元々、期待していなかったせいか、色々、疑問点が残ったり、疑いの目で見る箇所は
あるものの、全体的には、「なんで、ハリウッド映画にこんなの作られちゃうかなぁ。」
とちょい悔しい思いが・・。ウッっときたシーンもあったし、真田広之さんにしても、
渡辺謙さんにしても、他、時代劇で斬られ役として第一人者(?)と言われる役者さ
んだの、あまりにバカにした日本人像・日本を描き続けたハリウッド映画が多い中で、
この映画はたくさんのマイナス点を差し引いても、エンターテイメント作品として合
格点。(アメリカでも日本でも、賛否両論の様ですね。)
フィクションだから仕方ないと言ってしまえば終わりだけど、時代考証とか関係なく、
ニッポンのイメージが創り上げて、世界に誤解させてしまうハリウッドって、一体
何様、なんだろう・・・。ふぅ。ってな思いで、悔しい思いをしたニッポン人も多い
のでは・・。
富士山に桜、確かに綺麗だし、今までの奇妙なニッポン(ジン)像を描いた作品に比
べれば、日本の役者さん達も積極的にこの映画の製作過程に参加しただけあって
「武士道」とか「ハラキリ」を今までより違った目で見る非ニッポンジンは多いはず。
だから感謝しろ、って?もしくは、単に娯楽として楽しめ、って?あぁ、複雑。
夫を殺され、「獣の様な匂いで耐えられない」と言っていたタカ、結局、恋愛関係に
もっていくのがハリウッド。「死なせて。」とか言ってたくせに、モノ言わず、至れ
り尽くせりの女性像。私の目には高潔には映りませんでした。あぁ、非ニッポンジン、
日本女性イコール「タカ」だなんて、勘違いしないでネ、と思ったのは私だけ?
エドワード・ズゥイック監督、「レジェンド・オブ・ザー・フォール」でも「グロー
リー」でも「男の生き様」みたいなものを描ききっているし(「戦火の勇気」では
「女の生き様」)、信念を持つ者の尊厳ある生き様を書く、描く事の出来る監督だか
ら、余計、オルグレン大尉もタカも尊厳ある生き様を描いて欲しかった・・・。
トム・プロデューサーからオッケイが出なかったのかなぁ?(トムって映画の中で少
しずつ成長していく男を演じる事が多いケド、いい加減、飽きないのかなぁ?)
鉄砲伝来(1543)後、長篠の戦い(1575)で鉄砲を効果的に使った信長、で、この話は、
西郷隆盛をモデルにした明治時代の187?年辺り。戦国時代末期、鉄砲保有国として、
世界で一番だった様だ、と父親から聞き、300年後の明治時代の戦い、ってどうだっ
たのかな、アレ?もう1回、歴史、勉強しなきゃ、とか思って見てました。
フィクションだと言われても半端に史実を織り交ぜているから、混乱させられて、文
句を言う人がたくさんいるのでしょうね。でも、結果、それが又、話題となって、映
画興行として、日本でも成功してしまうんだから、やっぱりエンターテインメントを
売込む力がハリウッドには、あるって事なのかしら・・。
あぁ、やっぱり、複雑な気分。武士道とか、歴史上の偉大な人達の生き様は、史実に
基づいて、描くべき、しかも他所の国が、他の文化を描く時は、気をつけてもらいた
いですよね・・。鎖国、近代化、宗教、伝統、たくさんドラマティックで良いテーマ
があるので、いつの日か、教育ドキュメンタリー+エンターテインメント作品が作ら
れると良いのに、等と思いました。
でもこの映画を観て、もっと、日本の歴史や日本独特の伝統だったり、美学を勉強し
てみたい、と思った人は多いはず。そして、私もそんな一人。きっと私はDVDが出た
ら買ってしまうので、あんまり茶々は入れず、この辺で・・。
長いあとがきでスミマセン・・・。ではでは、又、来週。
(追伸:今週のジョーク、ショウビズ、あとがきについてでもHPに対してでも、ご意
見、ご感想、こうした方が良いなどのご指摘、大歓迎です。→やっと、レス、ちょこ
っと入って、ホント、嬉しかったです。)
━━━━━━━━━━━━━━
▼購読解除のご案内
━━━━━━━━━━━━━━
*このメールマガジンは『まぐまぐ!』を利用して発行しています。
*購読解除はまぐまぐメルマガ個別ページの「解除」からお願い致します。
*このメルマガは等幅フォント(文字幅が一定のフォント - MSゴシック等)にて配信しています。
*ご意見、ご感想や誤りがあった場合にこっそりご指摘して頂く場合は、空海(Kookai)までお願い致します。
─────────────────────────────────────────────
著作権:このメルマガの内容、文章などの著作権はWay2Realにあります。中には
私の友人が自分自身で考えたジョークもありますので、無断転載・複製は出来な
い事をご了承下さい。
引用: http://www.way2real.com/ からの引用である旨を必ず記載して下さい。
─────────────────────────────────────────────
|