|
──────────────────────────────────────────────
ジョーク de 英語 【Vol. 23 - 09/28/04(in HNL)】
──────────────────────────────────────────────
━━━━━━━━━━━━━━
◆構成
━━━━━━━━━━━━━━
▼配信案内
▼今週のジョーク
▼意訳
▼今週のポイント
▼今週のショウビズ(ゴシップde英語?)
▼メルマガ相互紹介
▼あとがき
▼購読解除のご案内
━━━━━━━━━━━━━━
▼配信案内
━━━━━━━━━━━━━━
マガジンID: 0000125679
配信ペース:週1回
配信フォーマット:テキスト形式
発行者名: Kookai(空海) or Team Way2Real.com
発行者メールアドレス: こちらへ
発行者HP: http://www.way2real.com
━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のジョーク
━━━━━━━━━━━━━━
"LADIES PLEASE BE AWARE!"
(Read this before you click the following HP add.)
The strangest thing happened to me at lunch yesterday.
I was sitting at a local outdoor cafe having lunch with a girlfriend and two men
came and sat down at our table. We gave them the death look, but they just
casually stayed at our table and wouldn't leave us alone.
It ruined our whole lunch! I slowly placed a ring on my married finger, then
placed my hand on the table, my friend did the same, and we hinted to them
that we were both married and that we were not interested in them.
Luckily for us they got the hint and left, but thankfully the whole thing was
captured on the Cafe camera.
I'm sending you this picture as a warning..............
just in case they try and pick you up!
Honestly, some men think they are God's gift to women!!
(You won't have fun if you click this before you read the above!)
Here's their picture!
━━━━━━━━━━━━━━
▼意訳
━━━━━━━━━━━━━━
(2004年08月に転送されてきたメールです。)
「女性陣、気をつけて」
(下のHPアドレスをクリックする前にこれを読んで下さいまし。)
昨日、ランチですごく変なことがあったのよ。
地元のアウトドア・カフェで、女友達といたら、2人の男がやって来て、私達のテーブル
に座るのよ。私達がどんなに睨みつけても、その男達はその場に何気なく居座って、席を立とうとしないのよ。
ホント、私達のランチ・タイムを見事に台無しにしてくれたわ!さり気なく指輪を左手の薬指に
置き換えて、テーブルの上に手を置いたら、私の友達も同じ様にしたわ。私達は彼等に私達は2人とも結婚しているから、彼等に興味はない、ってにおわせたのよ。
ラッキーにも彼等は私達のヒントを理解して、席を立ったのよね。でも、有難い事にカフェの監視カメラが全てを捉えていたのよね。
この写真を警告として皆に送るわネ。又、あいつらが、今度は貴方をナンパしてくるかもしれないからね。
正直言って、女性に対して天賦の才能があるとでも思っている男達がいるのよね!!
(上記を読む前に下をクリックしてしまうと面白くないです・・。)
これがアイツラの写真よ!
━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のポイント
━━━━━━━━━━━━━━
1. 単語レッスン
hint:1. ヒント、暗示、ほのめかし 2. 注意、心得 3. わずか、微量
*give[drop] a hint:ほのめかす
*take[get] a(the) hint:察する、悟る
*hint, hint! 口語でこんな時に使えます。
I'm dead tired, gawd, my neck & shoulder are killing me, I need to
get some massage..... hint, hint!
(まじ疲れたよ、あぁ、首と肩がコリコリだ。マッサージして欲しいなぁ・・。
してくれないかなぁ!)
・・と要求やお願い事をさり気なく言って、「これってヒントだよ。してくれないかなぁ
?」という時のhint, hint..
Oh, this was not a hint to ask you to give me massage or anything..
(あぁ、別にマッサージを君に頼むためにほのめかしたって事じゃないよ。)と大げさに
言って、ダメ押しも出来ます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼今週のショウビズ(ゴシップde英語?)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ブリトニー・スピアーズ、結婚?又・・。」
ブリトニー・スピアーズ、又、結婚しましたね(09/18/04)。というか、バタバタながらの
結婚式を挙げ、それが本当か嘘かという話で、メディア騒乱を起こした、といった所。先
週は、どの番組もブリトニーの結婚は本当か嘘かってな話題で持ちきりでした。何が問
題なのか・・。
22歳にして、スーパー・スター、$123M(150億円近い)もの資産がある為、プリナップ(
*)なしに結婚するのは、まずあり得ない事。本人が良くても、周りが許さない。
(*)Prenuptial Agreement:結婚前の契約書で、結婚前にあるお互いの資産を離婚後
に取られる事がない様、自分の結婚前の財産・資産を守る為に交わす契約書。プリナ
ップと略して言います。別にお金持ちだけがするという事でもありません。又、お互
いの資産を守る以外でも、離婚後の約束事を契約書にて締結出来ます。何せ、私も
プリナップ交わしましたから。ハハハ。
離婚を考えて結婚する訳じゃない、とかプリナップを持ち出されて信頼関係が崩れたり、
なんて場合もありますが、何せ、持っているケタが違う。守るべき財産が違います。1年
好きだとか愛しているとか言い続け、プリナップなしに結婚し、離婚、で、半分(75億円)
持っていかれる、なんてのは、やっぱりないでしょう・・。一緒に時を過ごして、お互い
の支えがあって、築いた訳ではないので。
で、"What are we waiting for? We know this is the real ting. Why not just do it
now?"(一体何を待たなきゃいけないのよ?私達の愛は本物よ。さっさと結婚しちゃいま
しょ?)とのブリトニーの一言で、結婚式は挙げてしまったとの事ですが・・・。
騒がせたこの結婚式の問題はたくさん。プリナップは提示されてから(09/16に提示された
とか09/18に提示されたとか)、7日経って提示された側が、他から法的アドバイスを受け
て、納得し、サインをして、初めて、締結されるとの事。09/18に結婚してしまったので
は、プリナップが効力をなさない・・。
又、この結婚は、結婚式に立ち会った牧師さんが結婚証明書にサインしていないので正式
ではないとの事。結婚式を挙げるだけでは、法的に結婚した事にはならない・・。
プラス、あるサイトで公開された彼女達のプリナップには「09/18に行われる「偽の」結
婚式では、夫、妻としての宣誓はしない。又、この日には決して、効力のある結婚をしな
い。」と書かれていた為、余計、混乱させられています。
もう1つ挙げるとすると、彼女は1月にもベガスで、幼馴染と勢いで結婚式を挙げて、55時
間で離婚してるし、元々、10月16日に式を挙げると噂されていたし、皆、どうも騙された
気になっているみたいです。
ま、相変わらず、マスコミを賑わす能力にたけている事は確かです。
373万部売れているショウビズ雑誌Peopleに、結婚式の写真を渡し、翌週頭のインタビュー
をする事で、当然、大金を得ているブリトニー達。他、有名雑誌はPeopleは彼女達に騙さ
れているなんて話もありました。
1) サイトで公開された「偽の」結婚式うんぬんという契約書が本物のプリナップであった
としても、無視。2人は結婚したとみなされ、プリ(前の)でなくてもポスト(後の)として
ポストナップを無事、ブリトニー(の弁護士)の思惑通り結べる。
2) プリナップにサインし、09/18は偽の結婚式とし、後日、式を挙げる。
3) 結婚は正式だけど、プリナップは締結していない。ケビンはもう結婚してしまったので、
彼の言い分がおり込められたポスト・ナップを結べる。
色々、まだまだ想定出来そうですね。
おまけ:
Britney Spears and Kevin Federline hint that Spears might even change her name.
"Britney Federline," she says. "I like that!"
ブリトニーとケビンは、ブリトニーが名前を変える事もありえるかも、とほのめかした。
「ブリトニー・フェダーラインね・・。いいじゃない!」
ところで、このI like that..言い方次第で色々な意味になります:
夢見るように言えば、「いいねぇ。」「いいわねぇ。」という意味になりますが、反語的
にも使われます。状況次第なので、一概にも言えませんが、Iとlikeとthatをそれぞれ、
強く言ったり、thatのみに強めたりで、「冗談じゃない。」「最低。」位の意味にまでな
ったりします。
A: I can't hang out with you guys any more.
B: Oh, ya? I like that!
A:もうおまえらとは付き合えないよ。
B:あっそう?いいんじゃない!(「どうでもいいよ。」と冷たくも言えます。)
B:まじで言ってんの?ふざけんな!(ya, I, like, that全てを強く言うと怒り加減を相手
に伝えられます。)
日本語でも「いいんじゃない?」という表現とかって、使い方次第で、どちらの意味に
もなりますよね。
━━━━━━━━━━━━━━
▼あとがき
━━━━━━━━━━━━━━
「nothing much to say..」
5ヶ月ぶりにHPのアップデートをしています。今年こそは、ずっとハワイにいるつもりだっ
たのに、結局通算どれ位いたんだろう・・。
あっという間に9月末。残り3ヵ月で2004年も終わり。なんだか、色々、計画倒れで終わっ
ています。
いちおう日本で、HPを綺麗に整えるHow to本を買ったりしたので、これから2週間、寝る間
を削って(嘘です。)、モチベーションを上げなければ。
戻ってきて3週間も経つのに、なんだか全く、ハワイ時間に慣れていず、いまだに朝の6:00
に寝る生活。ここ何日間かは、ベッドで本を読む事で、眠気を誘おうと努力はしているの
ですが、読んだ本が面白く、ついつい、最後まで読んで、寝るハメに。
成田空港で買った本、昨晩、読みましたが、なかなか笑えました。
「朝日新聞記者が書いたアメリカ人「アホ・マヌケ」論」という本で、全米を回って書い
た「特派員メモ」という朝日新聞の人気コラムを綴ったもので、彼の見たアメリカの一面
が面白おかしく書かれています。
ご興味ある方、詳細情報、購入は、是非、下記のアマゾン・リンクから(第2弾(?)も09/2005に発売されている様です。):
後1冊、友人からもらった本、「段取り力」、
これも楽しめました。「声に出して読みたい
日本語」で有名なベスト・セラー作家の斉藤孝氏が、トヨタ、キシリトール・ガム、有名
建築家(安藤忠雄氏)、有名スポーツ選手(イチローやオリンピック選手)、「ショーシ
ャンクの空に」の主人公などの段取り力を例に挙げ、自分にあった段取り力を身に付け様
と呼びかける本。アマゾンの読者コメント欄では賛否両論の様ですが、私はいいとこ取り
だけをして読む方なので、楽しめました。
ご興味ある方、詳細情報、購入は、是非、下記のアマゾン・リンクから:
━━━━━━━━━━━━━━
▼購読解除のご案内
━━━━━━━━━━━━━━
*このメールマガジンは『まぐまぐ!』を利用して発行しています。
*購読解除はまぐまぐメルマガ個別ページの「解除」からお願い致します。
*このメルマガは等幅フォント(文字幅が一定のフォント - MSゴシック等)にて配信しています。
*ご意見、ご感想や誤りがあった場合にこっそりご指摘して頂く場合は、空海(Kookai)までお願い致します。
─────────────────────────────────────────────
著作権:このメルマガの内容、文章などの著作権はWay2Realにあります。中には
私の友人が自分自身で考えたジョークもありますので、無断転載・複製は出来な
い事をご了承下さい。
引用: http://www.way2real.com/ からの引用である旨を必ず記載して下さい。
─────────────────────────────────────────────
|