
Home > ディープなアメリカ > 2008年アメリカ大統領選挙 > ついでの英語 de アメリカ大統領選挙 > 報道で見る選挙の流れ
報道で見る選挙の流れ
Media Coverage
2008年米大統領選挙の英語: Pre Primary
† eligible / 資格がある、適格な、適任の、ふさわしい
予備選前、散々、騒がれたオバマの大統領としての適任性。
Is Obama eligible to be President?
(オバマは大統領になるのにふさわしいか?)
・・との猜疑心は、初の党員集会が行われた91%(*)白人のアイオワ州での勝利で、拭われました。
その後、「35年の経験」を歌うヒラリーの声に、オバマの経験について、03/2008時点でも騒がれています。が、Momentumもあり、獲得議員数がヒラリーより上回るオバマ、スーパー・チューズデー辺りからは、
Is Hillary eligible to be President?
(ヒラリーは大統領としてふさわしい?)
・・に変わりました。
† eloquent / eloquence: 雄弁な / 雄弁、人々に力強く訴える力
Inspirational(人々を奮起させる)/ Motivational(人々を鼓舞する) Speakerであるオバマの雄弁さ・スピーチ力は、予備選前から語られています。ハッカビーの言葉も心に響くものがありました・・。
* 「スピーチだけじゃダメよ。」と野次をいれたヒラリーに加え、02/19、ウィスコンシン州での勝利後のマッ(ク)ケィーンも、
"I will fight every moment and every day of this campaign to make sure that Americans are not deceived by an eloquent but empty call for change."
(雄弁なだけで、中身のない変革の要求にアメリカ人が騙される事のない様、私は日々絶えずこのキャンペーンを通して戦う。)
・・とオバマの雄弁なスピーチ力を非難しました。
2008年米大統領選挙の英語: Primary Jan. - Feb.
「家でクッキー焼く事も出来たけど・・・」とのスピーチで、多くの女性を怒らせた事でも有名なヒラリー、実際、彼女を知る人は、いかに彼女が心優しく、楽しい人かを語りますが、どうも一般からは、冷たい雰囲気を醸し出すと、嫌われがちのヒラリー。
対するオバマは、表に出れば出る程、人々の好感度がアップ。01/05/2008のニュー・ハンプシャー州でのディベートで、Likability Issue(好ましさについての課題)で、同州のアンケートによると、オバマの方を人々は好みがちという事について、どう思うか聞かれたヒラリー。
Hillary: Well, that hurts my feelings... But I'll try to go on... He's very likable! I agree with that... I don't think I'm that bad...
(あ〜、それは悲しいわね。(←私の気持ちを傷つけるわ・・。)でも、頑張るわ・・。彼はとっても感じ良いものね!(好感度バツグンだものね!) それは私も認めるわ・・・。私だって、そんなに悪いとは思わないんだけど・・。)
Obama: You are likable enough.
(貴方も十分好感持てるよ。)
Hillary: Thank you.
◊ Sen. Kennedy endorses Barack Obama
2008年米大統領選挙の英語: Primary March
† Obamania / Obamaland: オバマニア / オバマランド
こんな言葉まで生まれています。想像出来ると思いますが、オバマファン(マニア)とオバマが勝つだろうとされる州・土地がオバマ・ランドです。
Can Clinton overcome Obamania?
(クリントンはオバマニアを制覇出来るか?)
For more info. ⇒ http://mo-v.jp/?d609
Ohio is Obamaland!
(オハイオ州はオバマランドだ!)(03/01/2008 CNNインタビュー オハイオ州コロンバス市長)
† crossover apeeal: クロスオーバー・アピール
03/07/2008 Who has crossover appeal? (CNN / YouTube)
† Ho! No!
† A More Perfect Union: オバマの人種に関するスピーチ
03/18/2008(in Philly): 人種に関して感銘を与えたMLKのスピーチ以来、と言われるオバマのスピーチ。
◊ McCain misspoke..
外交にたけ、経験を売りにするミリタリー・ヒーローで、間違えちゃうのは、怖いです・・・。
2008年米大統領選挙の英語: Primary April
◊ オバマの前牧師に対する糾弾
Obama strongly denounces former pastor
(オバマは、前牧師を断固と糾弾。)
2008年米大統領選挙の英語: Primary May
◊ Hillary's Remark on RFK assassination:
RFK暗殺についてのヒラリーの発言
どう足掻いても数字が合わないのに、レースを続行させるヒラリーの、自分が、いつまでもレースを降りない理由につき、「ビル・クリトンも決まったのは6月だったし、RFKも6月に暗殺されたし・・。」と世間を怒らせ・呆れさせた問題発言。
◊ Obama-Clinton ticket: オバマ・ヒラリー・チケット
◊ Approach Primary Finish Line
(長すぎた)予備選挙が(やっと)終わりに近づいてきた。
Is Obama-Clinton ticket out of question?
(オバマ・クリントンのカードは問題外?)
2008年米大統領選挙の英語: Primary June
◊ Tim Russert / ティム・ラサート
06/13/2008: ティム・ラッサートの死去は、政界からお茶の間まで、全米を大きく揺るがしました。
Buffalo flags fly at half-staff as city mourns the death of Tim Russert.
(ティム・ラッサートの死を悼み、バッファロー市は、半旗を掲げる。)
共和党・民主党とも、Veep(VP)は一体誰になるのかの予測が盛んされています。年齢・経済面をカバーする人が共和党には求められ、外交・ミリタリー・経験面をカバーする人が民主党では求められています。
Could Biden Be Obama's Veep?
(バイダンはオバマの副大統領に?)
2008年米大統領選挙の英語: Post-primary July
◊ オバマの初のWar Zone視察ツアー
07/19/2008 オバマ、アフガニスタンに到着。初めてのwar zone(紛争地帯)視察ツアーとして、世界からも注目され、外交・ミリタリーの経験がないと非難されるオバマの手腕が試される。
Obama lands in Afghanistan to tour war zone.
(オバマ、紛争地帯視察で、アフガニスタンに到着。)
07/19/2008 散々、オバマの主張していたイラクからの撤回時について、タイムラインを設定するのを否定していたブッシュ。Timeline(タイムライン、スケジュール)と言いたくないらしく、Time Horizon...
「あ〜、それ一緒でしょ。」と呆れるキャスター多かったです。